【出师表的原文及翻译】《出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐曹魏之前,向后主刘禅所上的一篇奏章。文章情感真挚、语言恳切,表达了对国家的忠诚与对君主的忠心,同时也体现了诸葛亮对北伐战略的深思熟虑。本文将对《出师表》的原文进行整理,并附上简要翻译,帮助读者更好地理解其内容与精神。
一、文章总结
《出师表》全文共740余字,分为三个主要部分:
1. 回顾历史与现状:诸葛亮回顾了自己受命以来的艰辛历程,强调自己对蜀汉的忠诚。
2. 提出治国建议:他提出了对朝政的建议,包括用人、赏罚、治国之道等。
3. 表达北伐决心:最后,他表达了自己为国效力、不惧牺牲的决心。
整篇文章情感真挚,语言庄重,具有极高的历史价值和文学价值,是古代文臣忠诚报国的典范之作。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。 | 先帝(刘备)开创大业未完成一半就中途去世,如今天下分裂为三国,益州(蜀汉)疲惫困乏,这真是生死存亡的关键时刻。 |
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。 | 然而朝廷中的侍卫大臣没有懈怠,忠心之士在外奋不顾身,是因为他们追念先帝的特殊恩遇,想要报答陛下您。 |
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。 | 现在南方已经平定,兵器装备充足,应当激励全军,北进平定中原,尽我愚钝之力,铲除奸贼,复兴汉室,回到旧都洛阳。 |
受任于败军之际,奉命于危难之间。 | 在军事失利时接受重任,在危难关头奉旨效命。 |
受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明。 | 自从接受任命以来,日夜忧虑叹息,担心未能完成使命,有损先帝的英明。 |
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。 | 我本来是个平民,在南阳亲自耕种,只想在乱世中保全性命,不追求在诸侯中成名。 |
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。 | 先帝不因我身份低微而轻视我,亲自屈尊三次到我的草庐中请教,询问天下大事,因此我感动,答应为先帝奔走效劳。 |
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。 | 现在南方已经平定,兵器装备充足,应当激励全军,北进平定中原,尽我愚钝之力,铲除奸贼,复兴汉室,回到旧都洛阳。 |
三、结语
《出师表》不仅是一篇政治奏章,更是一篇充满情感与责任感的千古名篇。它展现了诸葛亮对国家的忠诚、对君主的敬爱以及对理想的执着追求。通过这篇文章,我们可以感受到一位贤臣的赤子之心,也能体会到古代士人的家国情怀。
无论是学习历史、研究古文,还是感悟人生,这篇《出师表》都值得细细品味。